Happy Birthday

Aus APWiki
Version vom 20. Oktober 2013, 18:12 Uhr von Matze (Diskussion | Beiträge) (Happy Birthday in der (neu-)apostolischen Kultur)
Wechseln zu:Navigation, Suche
Marilyn Monroe und John F. Kennedy, kurz nach den offiziellen Feierlichkeiten anlässlich seines Geburtstages

Happy Birthday ist ein US-amerikanisches Lied, dass häufig anlässlich des Geburtstags einer Person gesungen. In der Apostolischen Alltagskultur hat der zweite Vers dieses Liedes einen traditionellen Status erlangt, da es häufig anlässliche eines Gemeindemitglieds oder eines Amtsträgers gesungen wird.

Geschichte des Liedes

Der Ursprung des Liedes wird häufig auf die Schwestern Mildred J. Hill (1859–1916) und Patty Smith Hill (1868–1946) zurückgeführt. Sie arbeiteten für den Louisville Experimental Kindergarten als Leiterin und Erzieherin und komponierten gemeinsam eigentlich das Lied Good Morning to you all, dieses Lied sollte die Kinder jeden fröhlich begrüßen.[1] Dieses Lied bestand ursprünglich nur aus einer einzigen Strophe.[2]

Im Jahr 1924 arbeitete Komponist Robert C. Coleman das Lied ohne Zustimmung von Patty Smith Hill um, und komponierte eine zweite Strophe hinein, die bis heute als Happy Birthday to You gesungen wird.[3] 1935 kam es zu einem Rechtsstreit um die Urheberschaft des Liedes, den Patty Hill gewann. Sie lebte schließlich bis zu ihrem Tode 1946 von den Tantiemen des Liedes.[4] Dementsprechend werden für den Gebrauch des Liedes nach § 64 UrhG bis zum Jahr 2016 in Deutschland GEMA-Gebühren erhoben. Die Rechte befinden sich heute in den Händen der Firma Warner/Chappell Music.

Die wohl bekannteste Version des Liedes sang Marilyn Monroe am 19. Mai 1962 anlässlich des kommenden Geburtstages des US-amerikanischen Präsidenten John F. Kennedy im Madison Square Garden vor laufenden Fernsehkameras und 15.000 Zuschauern.[5]

Happy Birthday in der (neu-)apostolischen Kultur

In weiten Kreisen der Neuapostolischen Kirche ist das Lied mit einer zweiten Strophe bekannt:

  Till the Lord comes again,
  till the Lord comes again,
  God bless you and keep you,
  till the Lord comes again.

Hierin wird insbesondere der Wunsch nach Gottes Segen und Schutz mit der eschatologischen Hoffnung auf das Kommen Christi verknüpft. Der genaue Ursprung und der Dichter sind bisweilen unbekannt. Die "Zweite Strophe" scheint jedoch seinen Ursprung in den neuapostolischen Gemeinden in der Kapregion Südafrikas zu haben und fand von dort in den 1990er Jahren weltweite Verbreitung.

Weblinks

Referenzen